Al Mestizaje
In mi gente's hips, el clave
and from mi gente's lips, sale
a fluid, funky lingo fusion
that fools among you call intrusion
but purity is an illusion.
So if you can't dig la mezcla, 。chale!
Es Indio, Africana, Gitana, Americano,
Europeo con nada feo y todo vale:
El papalote, el aguacate, el tecolote, el cacahuate,
y las rucas en sus troques parqueando con los chucos.
Es que muchas palabras inventamos.
Son los brazos en abrazos
y el gas en tus chingazos
that always make us strong.
Es el ソque? en nuestro choque,
el 。ole! in mi pozole
que siempre give us song.
Hay un oso en sabroso
y tanto ajo in carajo!
que la verdad requiere ver,
y no podemos hacer nada sin un ser.
En la mente de mi gente que es tan inteligente,
hermanos se levantan las manos
y todos los derechos están hechos.
。Echale! Es como anda la banda. 。Echale!
Watcha! Mi Totacha te da catos, un mitote de Caló.
Es la lengua de mis cuates, un cuetazo Chicano.
We call Allah with 。ojala!
and send Dios with adios,
and the al in tamal feeds us all. 。Orale
Islam is at the heart of an emerging global anti-hegemonic culture that combines diasporic and local cultural elements, and blends Arab, Islamic, black and Hispanic factors to generate "a revolutionary black, Asian and Hispanic globalization, with its own dynamic counter-modernity constructed in order to fight global imperialism. (say what!)
Tuesday, August 16, 2005
brenda cardenas
Brenda Cardenas is a Chicana poet from the Midwest who has done some interesting things with writing in Spanglish. If you click on her name you can find links to other pieces of hers. But this is one I wanted to include.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
yeah, i saw her perform live once a couple of years ago. it was definitely pretty amazing. I want to write Spanglish poetry like that!
Post a Comment