Samantha is a poet, writer, teacher, da’iyee, mother, and wife. She is one of the original co-founders of LADO: The Latino American Da’wah Organization, and wrote her master’s thesis about Latinos and Islam. She was one of MuslimPoet.com’s “Poets in Residence” from 2003 to 2004. In honor of Hispanic Heritage Month, I decided to ask her a few q’s about da’wah, Islam, and Latinos.
UZ: Have you been writing any poetry / fiction lately? If so, what’s inspiring you, what are you “into” now? Any projects?
SS: I have written some pieces but none that I have shared. Poetry is always there…in me. I have been reviewing my old poetry to get back into it though. I can’t say I have been inspired as much lately.
UZ: We co-founded LADO in October of 1997. What’s going on with LADO now, esp. since LADO and Latino Muslims in general have been featured in several media outlets lately?
SS: LADO is in the capable hands of Juan Galvan. I will never completely walk away but I sure have taken a hiatus from directing LADO for the past 2 years. He is still on the speakers circuit and works with ISNA on conferences.
UZ: There are estimates that the number of Latino Muslims has doubled, or even tripled since LADO was founded. As far as da’wah to Latinos from the “major organization” goes, what do you see? Pros, cons? Do you think these organizations give enough attention to the Latino community? How do you think da’wah material in English (or Spanish) addresses cultural concerns that a potential convert from a Latino background might have (if at all)?
SS: I think that in years since the founding of LADO, more attention has been paid by the major organizations such as ISNA and Why Islam?. However, more can always be done. I see it being done more on a local level than nationally. Groups in Chicago, Texas and here in our own backyard in NJ have recently had Open Houses of a sort for Latinos to learn about Islam. I applaud these efforts.
MSAs have also recently become part of the local efforts, as NYU and Columbia Universities having iftars and events that included Islamic History in Spain or speakers of Latino descent. Some of the dawah material is written well but it is iften merely translations. I think it would come best from Latinos themselves.
UZ: When it comes to the general Muslim community, do you think that people are generally open minded about Latinos, or do they hold negative stereotypes about Latinos that may keep people away from Islam? What can community leaders and da’wah workers do to educate the community about the diversity of Latino cultures?
SS: I think that the majority of the Muslim community is open minded about Latinos and in fact intrigued that someone of Latino descent would choose to be Muslim. There are always those who look down on converts as not pure bred no matter what their stock, but thankfully, these are few and far between. I believe that community leaders should do more locally, having Latino converts speak at local mosques to explain a bit about Latino culture so that in turn this will help dawah efforts to the Latino community.
UZ: At the same time, do stereotypes of Arabs, Indians, Muslims, etc. among Latino people, esp. Spanish speakers, prevent those who have some interest in the Message of Islam from exploring it further (ie, have you run into this)?
SS: Stranegly enough, I personally have not run into many Latinos who think that badly of Arabs or Muslims. I am sure there are some. I would suppose that the only way to cure this malady is for Latino Muslims to be more vocal in the media particularly on TV. Perhaps if Latinos were made more aware of their own roots and they could hear from one of their own who is a Muslim, such stereotypes would dissappear or lessen at the very least.
UZ: You did a study some years ago on Latino converts. Are you still planning on making a book out of this material?
SS: I would love to have published that work. In fact, many studies that have been done since then have quoted from my work, which is rewarding. For many reasons it has been placed on the back burner, but the fire isn’t out just yet. There were problems with publishers that never got resolved and I never found another publisher that worked. Insha’allah it will happen someday soon.
Islam is at the heart of an emerging global anti-hegemonic culture that combines diasporic and local cultural elements, and blends Arab, Islamic, black and Hispanic factors to generate "a revolutionary black, Asian and Hispanic globalization, with its own dynamic counter-modernity constructed in order to fight global imperialism. (say what!)
Friday, October 21, 2005
interview with samantha sanchez
From Sunni Sister's wonderful blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
Great interview, interesting stuff. I grew up in an almost entirely Mexican-American area and speak Spanish, also used to live in South Tucson where Spanish is the lingua franca; I kinda feel like I'd be out of line doing dawah in the Latin community, though. It's good to see some pretty reasonable-sounding Muslims have some ideas for that. Incidently, you probably know all this already, but there's been a lot of reverts taking shahadah in Mexico lately. Inshallah I'm gonna head down in a couple months and meet a few.
Salaam,
Really?!?! (about people taking shahadah in Mexico) I"d blogged a teeny bit about it a couple of months ago. Check out islam and mexico
But I'm not sure if you are talking about the same thing. Are the people you are talking about connected to the Murabitun movement?
I've read those articles, but as far as I can tell, those people are at teh epicenter of a much bigger wave of reverts. I've even talked to some shia (!) reverts in Mexico City.
Assalamu alaikum warahmatulahi wabarakatuh,
Is there any way to connect to Ms Samantha Sanchaz? I would appreciate if she can share her email address. I have a poem on my blog with no author's name. I want to make sure the credition is right if it belongs to her.
jazakAllahu khayran.
Post a Comment