Slave ships landed south of the border
south of the border you know
bringing more than the rhythm of a drum and new shades of brown to Spanish skin.
slave ships landed South
trayendo mas que Tito tocando tambores
mas que Celia Cruz cantando canciones del corazon.
tambien trajeron a Maceo macheteando por montanas,
Albizu Campos cortando cana de libertad.
ships came bringing more than African noses to Olmec heads.
I think that more than kink came off the boat.
they came South, bringing thieves, ladrones like Guillen que cogio el
Castellano, who stole the Spanish from the Spaniards,
and later gave it b(l)ack to them.
ships landed South, bringing Yoruba to the tips of Taino tongues.
South, carrying strong hands that took earth from earth,
brought sea to sea,
splitting Panama in two down its middle.
They landed south of the border bringing more than Moors,
ships came, carrying gods in the cargo hold.
further south than Dixie
further south than soft cotton land,
cortaron cana,
dulce pero dura.
They travelled South, leaving a mark too dark for Spic and Span to wipe away.
El que no tiene de Dinga tiene de Mandinga
south, carrying orphans who have left their grandmothers on the shores of Africa.
Y tu abuela ... donde esta?
South, turning Brazil into Nigeria.
South, turning Cuba into the Kongo.
South to Borinken, Quisqueya, Mexico, Peru, Panama
They travelled south bringing more than the rhythm of a drum and new shades of brown.
But now we have to ask
Ahora que estamos en el Norte, ?que traemos?
April 30, 1993
No comments:
Post a Comment